その6 - 日英翻訳ヘルパー
「日英翻訳ヘルパー」は私が独自に作成した日英翻訳用簡易辞書です。特に英語に訳しにくい日本語表現を集め、その訳語と例文を記した辞書です。辞書といっても、元々Microsoft WordPadで作成したワープロ文書ですので、特別な機能はありません。ここではPDFファイルに変換したものを提供しています。Acrobat Reader等の閲覧ソフトの文字列検索機能を用いて、目的の語句を検索してください。
通常の辞書と異なり、見出しに使っているのはフレーズ(句)がほとんどで、単語はあまり使っていません。日本語の単語と英単語は一対一で対応しませんし、単語を憶えても英文の中でどのように使うかまでは憶えきれません。従って、単語単位で憶えるよりも、フレーズ単位で憶えた方が実用的です。辞書もフレーズ単位にしたら便利なのではないかと思い、この簡易辞書を作成しました。
収録している語句は日常会話に使う表現が多いのですが、技術文書向けの語句も多数収められています。特に、オーディオ用語は普通の辞書にはほとんど載っていないので、オーディオ関連の英文を書くときには役に立つと思います。私自身、このホームページの英語版を書くときに利用しています。
例文のほとんどは実際に英米人の書いた文書(コミックを含む)から引用したものであり、日本人向けの語学教材や辞書からの引用は僅かです。
お断りしておきますが、この簡易辞書はあくまで私個人の利用を目的に作成したものであり、専門家のチェックを受けていません。中には私の解釈違いや誤訳が含まれている恐れがあります。また、日々新たに語句を追加していますが、まだ充分なボキャブラリーに達していません。あくまで翻訳時の参考資料としてお使いください。
この簡易辞書を使用して作成した英文によって、何らかのトラブルが発生したとしても、当方では一切責任を取りません。あしからずご了承ください。
日英翻訳ヘルパーは日々更新されます。最新のものを使用されることをお勧めします。
なお、日英翻訳ヘルパーは、このホームページの日本語版のみで提供されます。
[日英翻訳ヘルパー (TranslationHelper.pdf)]