とのちメソッド

測定器の紹介

とのちが所有し、使用している測定器を紹介します。
基本的にアマチュア向けの安価な物が中心です。

こちらのPDFをご覧ください。
測定器… 工事中です。

2018年01月31日

測定方法

私は業界標準とは少し異なる方法で測定をしています。
主な理由は、プロが使うような高精度の測定器を持っていないからです。全般的に、このホームページで紹介する測定値は、オーディオ・メーカーのそれよりも精度が悪くなっています。

元々測定は、作品が正常動作していることを確認したり、問題点を探り当てることを目的に行っており、メーカー製品や他のオーディオファイルの作品と比較するために行っているわけではないことをご承知ください。

一方では、私が重要視しているデータに関しては、測定条件を業界標準より厳しくしています。とのちメソッドでメーカー製アンプを測定すると、測定項目によってはカタログ・データよりも悪い値となることがあります。

以下のPDFをご覧ください。
電気的特性測定方法… 現在工事中です
音響測定方法… 現在工事中です

2018年01月31日

PCソフトの紹介

とのちが使用しているオーディオ関連PCソフトを紹介します。
基本的にフリーソフトが中心です。

こちらのPDFをご覧ください。
PCソフト… 工事中です。

2018年01月31日

翻訳ヘルパー

「日英翻訳ヘルパー」は私が独自に作成した日英翻訳用簡易辞書です。特に英語に訳しにくい日本語表現を集め、その訳語と例文を記した辞書です。辞書といっても、元々Microsoft WordPadで作成したワープロ文書ですので、特別な機能はありません。ここではPDFファイルに変換したものを提供しています。Acrobat Reader等の閲覧ソフトの文字列検索機能を用いて、目的の語句を検索してください。
収録している語句は日常会話に使う表現が多いのですが、技術文書向けの語句も多数収められています。特に、オーディオ用語は普通の辞書にはほとんど載っていないので、オーディオ関連の英文を書くときには役に立つと思います。私自身、このホームページの英語版を書くときに利用しています。

例文のほとんどは実際に英米人の書いた文書(コミックを含む)から引用したものであり、日本人向けの語学教材や辞書からの引用は僅かです。
お断りしておきますが、この簡易辞書はあくまで私個人の利用を目的に作成したものであり、専門家のチェックを受けていません。中には私の解釈違いや誤訳が含まれている恐れがあります。また、日々新たに語句を追加していますが、まだ充分なボキャブラリーに達していません。あくまで翻訳時の参考資料としてお使いください。

この簡易辞書を使用して作成した英文によって、何らかのトラブルが発生したとしても、当方では一切責任を取りません。あしからずご了承ください。

日英翻訳ヘルパーは日々更新されます。最新のものを使用されることをお勧めします。
なお、日英翻訳ヘルパーは、このホームページの日本語版のみで提供されます。
日英翻訳ヘルパー

 

2018年01月31日

はんだ付けのテクニック

とのち流はんだ付けテクニックを紹介します。
半永久的に劣化しない耐久性と、音質の良さが特長です。

ただし、はんだごてメーカーが推奨しないやり方です。こて先を痛めやすい方法であることをご承知おきください。

こちらのPDFをご覧ください。
はんだ付けのテクニック… 工事中です

2018年01月31日

レコード・メンテナンス

とのち流レコード・メンテナンスの方法を紹介します。
元々私のオリジナルのアイデアではなく、故長岡鉄男氏の方法と、だいぶ昔にMJ誌に紹介された方法を組み合わせ、自分なりの工夫を加えた手法です。オーディオ・ショップで売られているグッズや洗浄剤を一切使用しないのが特徴です。手入れが終わった後は、音溝に不純物が何も残りません。一度この方法で手入れしたレコードは、その後10~15年ぐらいメンテナンス・フリーで使用できます。

MJ誌に執筆された方のお名前は失念してしまいました。申し訳ございません。

こちらのPDFをご覧ください。
レコード・メンテナンス… 工事中です

2018年01月31日